62. Međunarodni beogradski sajam knjiga održaće se na Beogradskom sajmu od 22. do 29. oktobra 2017. godine, pod sloganom „Ključ je u knjigama“, a zemlje počasni gosti su Nemačka, Švajcarska, Lihtenštajn i Austrija.
U fokusu ovogodišnjeg Sajma knjiga biće savremena književnost nemačkog govornog područja, a učestvovaće više od 450 domaćih i inostranih izlagača.
Beogradski sajam knjiga, kao regionalno najveća manifestacija posvećena knjizi, bavi se promocijom književnog stvaralaštva i obrazovanja, kulturnom razmenom sa inostranstvom i pokretanjem aktuelnih književnih i društvenih pitanja.
4 zemlje 1 jezik
U fokusu ovogodišnjeg 62. Međunarodnog sajma knjiga u Beogradu biće savremena književnost jednog velikog i policentričnog evropskog jezika – nemačkog. Zajedničkim nastupom s nazivom 4 ZEMLJE 1 JEZIK predstaviće se zemlje nemačkog govornog područja: Nemačka, Austrija i Švajcarska, kao i Lihtenštajn.
Herta Miler, Karl Markus Gaus, Marsel Bajer, Vladimir Kaminer, Jan Vagner, Folker Kučer, Ingo Šulce, Arno Kameniš, Dana Grigorča, Melinda Nađ Abonji, Jonas Lišer, Tereza Preauer, Valentin Grebner, Luc Ratenov i Katrin Regla samo su neka od uglednih imena gostujućih pisaca, koji će imati prilike da svoj rad predstave široj publici svakog sajamskog dana, ali i na večernjim programima na različitim lokcijama u centru Beograda.
Program 4 ZEMLJE 1 JEZIK fokusiraće se, između ostalog, na vezu između glasova, zvukova i jezika, na pisce koji stvaraju koristeći različite registre jezika, one koji povezuju muziku i jezik, te one koji pišu na dva ili više jezika. Kroz diskusiju o prevođenju nemačke literature i samim prevodiocima govoriće se o vezama i susretima različitih kultura, te o tome kako književnost gradi mostove među zemljama. Raspravljaće se o recentnom evropskom iskustvu migracija, kao i o suočavanju s prošlošću, te književnosti koja se ne libi da tematizuje nemile događaje iz bliže ili dalje prošlosti na otvoren, ponekad i nemilosrdno iskren način.
Posebna specifičnost programa zajedničkog nastupa četiri zemlje nemačkog govornog područja na 62. Međunarodnom sajmu knjiga u Beogradu jeste predstavljanje kreativnog stvaralaštva za decu i omladinu na nemačkom jeziku kroz zabavan i poučan program za najmlađe čitaoce – seriju interaktivnih kreativnih radionica, čitalačkih klubova, predavanja, stvaralačkih seminara, igraonica i performansa.
Svi nastupi i razgovori biće simultano prevođeni. Više o programu 4 zemlje 1 jezik možete saznati na sajtu www.4zemlje1jezik.com
Programske celine Sajma knjiga 2017.
Pored predstavljanja autora i dela iz zemalja koje su počasni gosti, niz tribinskih i promotivnih programa obuhvata značajne pojave i vrednosti naše književno-kulturne savremenosti i istorije, a u njihovom okviru biće upriličene značajne godišnjice:
- STEFAN PRVOVENČANI, VLADAR I PISAC: 800 GODINA OD KRUNISANJA
- 250 GODINA FILIPA VIŠNJIĆA
- 170 GODINA „GORSKOG VIJENCA“: NJEGOŠ I MI
- 150 GODINA OD SMRTI ŠARLA BODLERA
- 125 GODINA IVA ANDRIĆA
- DIS I BOJIĆ PESNIČKE ŽRTVE VELIKOG RATA (VEK OD SMRTI PESNIKA)
- 50 GODINA ROMANA „100 GODINA SAMOĆE“
- 50 GODINA ROMANA „DERVIŠ I SMRT“
- DECENIJA BEZ NIKOLE MILOŠEVIĆA I STEVANA RAIČKOVIĆA
Pored obeležavanja godišnjica, posetioci ovogodišnjeg Sajma knjiga imaće priliku da uživaju u nekoliko programskih celina i tribina, posvećenih aktuelnim književnim temama i trenutku u kome živimo.
GOSTI U FOKUSU – Programska serija „Gosti u fokusu“, podrazumeva susrete sa značajnim inostranim piscima, čije je delo prisutno u našoj čitalačkoj javnosti. Pored većeg broja književnih gostiju izlagača, u programima „Gosti u fokusu“ biće predstavljeni poznati ruski pisac Jevgenij Vodolaskin i nemački pisac Marsel Bajer.
RAZGOVORI NA PLATOU – Planira se blok problemskih tribina, pod naslovom „Razgovori na platou“:„Šta da radimo s ćirilicom?“, „Njegoš i mi“, „Ivo Andrić, sporovi i nesporne stvari“, „Srbija i raspad Jugoslavije“ i „Vek genocida nad Srbima“.
FESTIVAL NA SAJMU: LITERATURA EVROPSKOG MEDITERANA – U saradnji sa „Trećim trgom“, na Sajam knjiga biće prenesen niz programa „Festivala literature evropskog Mediterana“ u kojem učestvuju grčki i domaći pisci i prevodioci. Programi su planirani od sajamskog ponedeljka do srede u Sali „Vasko Popa“.
ODJECI SRPSKE KNJIŽEVNOSTI – „Susret sa nemačkim slavistima“ je program na kojem će se predstaviti srpsko-nemačke književne veze, odnosno proučavaoci srpske književnosti na nemačkom govornom području (Gabrijela Šubert, Angela Rihter, Robert Hodel, Jerg Šulte).
„Srpska književnost u Ukrajini“ tema je razgovora sa Alom Tatarenko, ukrajinskim tumačem i prevodiocem srpske književnosti.
IZDAVAČKE TAČKE – Sajam knjiga predstavlja pažnje vrednu izdavačku delatnost neprofitnih izdavača, kulturnih ustanova i udruženja u zemlji i Srba izvan Srbije: izdanja „Smederevske pesničke jeseni“, „Disovog proleća“, „Povelje“, „Polja“, „Rusko-srpskog književnog kruga“, „Zmajevih dečjih igara“.
Sajamske izložbe
Ovogodišnja manifestacija će u hali 1A i 2C predstaviti sledeće izložbe:
- Izložba postera „Negujmo srpski jezik“
- „Stefan Prvovenčani u književnosti i istoriografiji“ (izložba Narodne biblioteke „Stefan Prvovenčani“ iz Kraljeva)
- „Dis 1917–2017“ (Izložba Gradske biblioteke „Vladislav Petković Dis“ iz Čačka)
- „Milutin Bojić – sto godina Plave grobnice“ (Izložba Biblioteke „Milutin Bojić“ iz Beograda)
- „Mošo, pčelinje čedo“ (Mošo Odalović, dobitnik „Žičke hrisovulje“ (izložba Narodne biblioteke „Stefan Prvovenčani“ iz Kraljeva)
- „Putujuća izložba ćirilice“ (digitalno-kaligrafski radovi)
Prateći programi Sajma knjiga
Bogat i sadržajan prateći program odvijaće se u nekoliko sala za zvanične prezentacije i na štandovima izlagača. U okviru pratećeg programa biće predstavljena nova izdanja i organizovani susreti i razgovori pisaca i izdavača sa čitaocima, knjižarima, bibliotekarima i posetiocima iz zemlje i inostranstva.
Prateći programi odvijaće se u salama: Ivo Andrić, Borislav Pekić, Vasko Popa, Aleksandar Vučo i na Platou Laze Kostića (Hala 1A).
Inostrani izlagači
Pored zemalja počasnih gostiju na 62. Međunarodnom beogradskom sajmu knjiga učestvuju i izdavači iz Angole, Belorusije, Bosne i Hercegovine, Indije, Irana, Japana, Kanade, Kine, Makedonije, Rumunije, Rusije, Turske, Ukrajine, Hrvatske, Crne Gore, Češke, Ujedinjenih Arapskih Emirata.
Literatura različitih inostranih izdavača biće predstavljena i na štandovima distributerskih kuća u hali 4.
Programi za decu
U sali za dečje programe „Aleksandar Vučo“ (povodom 120-godišnjice od piščevog rođenja) održava se tokom sajamskih dana dečji program pod nazivom „Nove igre pet petlića“, čiji je autor i moderator Gordana Maletić sa sledećim tematskim celinama:
- Po Vučovom tragu, program posvećen književnosti za decu Aleksandra Vuča
- Pesničke vedrine, pesnici i deca
- Odlazak čarobnjaka, program posvećen ličnosti i knjigama Raše Popova
- Uhvati zvezdu: književni portret Igora Kolarova
- Kolačići: nove knjige za decu mlađeg uzrasta
- Neću da ćutim: nove knjige za decu starijeg uzrasta
- Vekovi srpske pismenosti, o novim izdanjima kapitalnih dela i značajnim ličnostima srpske kulture
- Predstavljanje almanaha „Danica za mlade“ Vukove zadužbine
- Književnost za decu i strip
- Slučajna otkrića, program posvećen prirodi, putovanjima i književnosti
- Osmeh na dar, program posvećen humoru u književnosti za decu
- Zanimljivosti i iznenađenja, program za radoznale.
* * *
Školski dan 62. sajma biće četvrtak 26. oktobar.
Pojedinačne ulaznice koštaće 250, a grupne 150 dinara.
Ponedeljak i utorak, 23. i 24. oktobar 2017. godine su dani za porodičnu posetu, kada će biti omogućeno da cela porodica sa jednom kupljenom porodičnom ulaznicom poseti manifestaciju.
Radno vreme 62. Međunarodnog beogradskog sajma knjiga:
22, 27, 28 i 29.oktobra – od 10 do 21 sat
23 – 26. oktobar – od 10 do 20 časova.
Više informacija možete pročitati na sajtu: Sajamknjiga.rs