Pre 50 godina, 1963, Lenard Koen, kultni muzičar i pesnik XX veka, objavio je svoj prvi roman “Omiljena igra” (Favourite Game). Pola veka kasnije u Srbiji je objavljen prevod Koenovog prvenca u izdanju Geopoetike. Roman je sa engleskog na srpski preveo Vuk Šećerović.
Roman “Omiljena igra” je nastao za vreme piščevog boravka na grčkom ostrvu Hidra, gde je 1959. godine boravio kao stipendista Umetničkog saveta Kanade. Nakon povratka u Kanadu, 1960, izdavač kome je Koen ponudio rukopis odbio je štampanje pod izgovorom da je roman nezanimljiv, opterećen seksom i prepun opskurnog sadržaja. 1963. Koen je nakon korigovanja i skraćivanja romana, potpisao ugovor sa engleskim izdavačem.
Ovaj roman neki kritičari porede po uverljivosti sa Selindžerovim “Lovcem u raži”. Drugi nalaze sličnosti sa filmom Sema Mendeza “Američka lepota”.
“Mada, najmanje bi se pogrešilo kada bi se ovaj Koenov roman prvenac, napisan u njegovoj 29. godini, poredio sa bilo čim drugim što je zapravo on sam napisao. Jer preko montrealskog odrastanja, mladosti, putenosti, erotike i prve ljubavi Koen tj. junak prelazi put od sveta mašte do sveta realnosti: to je doba u kojem se do tada Koen tj. junak događao stvarima, a od tada su se stvari počele događati njemu. Iako proza, ovaj roman je oda pesničkom duhu i jeziku, molitva lepoti; kristalno čisto obožavanje lepote, žene, tela, žene u telu. („Jadna savršena lepoto!“, Koen)”.
– Vladislav Bajac –
“Omiljena igra” je priča o mladom umetniku i njegovom odrastanju u Montrealu. Iako je veliki deo romana u dosluhu sa glavnim junakom, čiji je doživljaj sveta opisan u romantičnim pasažima, postoji i snažan element ironije koja nudi ozbiljan sud o ograničenjima koja mu se nameću.
* * *
12. novembra 1963. Lenard Koen, tada mladi pisac, gostovao je na kanadskoj televiziji. Snimak koji sledi u uvodu daje recenziju romana “Omiljena igra” na koju se nadovezuje intervju sa Koenom u kome on komentariše kritiku i kritičare. Takođe, odgovara na pitanje voditelja da li je roman autobiografski, i pričajući o glavnom junaku, kaže:
“Ja nisam glavni junak. Stvorio sam ga da bih izrazio izvesna osećanja o svojoj generaciji, o sebi i naročito o Montrealu”.
Iz razgovora takođe saznajemo o umetničkom životu Montreala i kakav je bio status pesnika u Kanadi 60 – ih godina XX veka.
Izvor: cbc.ca
One Comment on ““Omiljena igra” – roman Lenarda Koena na srpskom”
Comments are closed.