Knjiga nespokoja Fernanda Pesoe, nedavno objavljena u izdanju Derete, je kaleidoskop glasova – začuđujuće skladni hor podvojenih ličnosti i heteronima velikog pesnika, duboko i uznemirujuće promišljanje života, lirika sumnji i strahova, sentimentalni vodič kroz metafizičku arhitekturu lisabonskih ulica, melanholija egzistencije jer, po rečima samog autora, „Fernando Pesoa, precizno govoreći, i ne postoji”. Knjigu je sa portugalskog prevela Vesna Stamenković.
Teško je odrediti joj čak i književni vrstu; da li je u pitanju kontemplativna proza, tanana psihološka biblija tiho uznemirenih ljudi, epistolarni roman duše, poezija bez stiha, dnevnički zapis, filozofski eseji o prolaznosti?
Ovo je knjiga zaglušujuće tišine gde svaki treptaj pesnikove duše odzvanja kao u praznoj crkvi razbijeni kristalni bokal u kome se mesto osveštanog vina nalaze tajne našeg pada.
Knjiga nespokoja važi za kamen temeljac evropskog modernizma, to je knjiga na kojoj je Pesoa radio čitav život i nikada je nije završio ostavljajući svojim brojnim tumačima da joj pronađu početak i kraj, da je sa svakim novim izdanjem preuređuju kao nedokučivu slagalicu života, bez mogućnosti da dobiju tačnu i konačnu verziju. Pesoino vanvremensko delo upravo je to, neuhvatljiva istina stvari koja kao da nikada nije ni bila predodređena da se izgovori.
Kamen temeljac modernizma… niko nije istražio altrenativna sopstva sa Pesoinom mešavinom odlučnosti i prepuštanja. U vremenu koje slavi slavu, uspeh, glupost, komfor i buku, ovo je pravi protivotrov, himna opskurnosti, neuspehu, inteligenciji, poteškoći i tišini. —The Daily Telegraph
Izuzetno… mozaik snova, autobiografskih vinjeta, odlomaka književne teorije i kritike i maksima. —The Observer
Knjiga nespokoja je ostavljena u koferu koji je mogao da zauvek ostane zatvoren. Hvala nebesima što nije. Volim ovo čudno delo i volim inventivnog, skromnog čoveka koji ga je napisao u potaji. —Independent
Pesoina nabujala proza, uhvaćena u letu i beskrajno sugestivna, ostaje nezaboravna, često potresna, poput vibrirajuće žice, neuhvatljiva i trajna kao poezija… ne postoji niko kao što je on. —The New York Review of Books