Mihajlo Pantić na nemačkom i bugarskom

Naslovnica_M_Pantić_Ako_je_to_ljubav_nem

Beograd, 12. decembra 2013. – Nemačka izdavačka kuća Ditrich Verlag iz Berlina nedavno je objavila knjigu priča Mihajla Pantića “Ako je to ljubav” u prevodu Margit Jugo. To je osmi prevod te Pantićeve knjige na strane jezike.

Na upravo završenom Sajmu knjiga u Sofiji predstavljeno je bugarsko izdanje Pantićeve knjige “Ovoga puta o bolu” u prevodu Sevde Dimitrove. Na vrlo posećenoj promociji, koju je u okviru književnog festivala na sajmu organizovala bugarska izdavačka kuća Kolibri, Mihajlo Pantić je proveo puna dva sata u razgovoru sa publikom.

“Ovoga puta o bolu” je peta Pantićeva knjiga prevedena na bugarski. Nešto ranije ove godine sofijski izdavač Maga Welding objavio je Pantićevo dvoknjižje “Pesnici, pisci i ostala menažerija” i “Ne mogu da se setim jedne rečenice” u prevodu Asje Tihinove.

Share