HER ISAKOVICEVO BLAGO: priča o onima koji su opstali

Evro Book-Her Isakovicevo blagoIz štampe je izašlo novo izdanje Evro Booka – roman „Her Isakovicevo blago“ Danija Vatina, švedskog pisca jevrejskog porekla, koga će ljubitelji književnosti iz Srbije ovim delom i upoznati. „Her Isakovicevo blago“ je veoma zanimljiva, istinita porodična priča koju je sa italijanskog na srpski prevela Kristina Pešić.

„Ako neko ima blago, razume se da treba da ode po njega“, zaključak je sedmogodišnjeg Lea, koji je njegovog oca Danija naveo na zanimljivu zamisao: povešće sina i oca na putovanje, na svojevrsno hodočašće stopama njihovih predaka. Po legendi koja kruži u porodici, Herman Isakovic je zakopao blago ispod kuće pre nego što su nacisti umarširali u Poljsku.

Međutim, putovanje nije ni počelo, a ispostavilo se da su naoko sitna svakodnevna neslaganja ozbiljna prepreka za zajednički poduhvat; zapelo je već kod izbora hotela, nastavilo se zbog zastarele mape i skromnih zaliha sendviča, da bi na kraju svaki povod bio dobar za beskrajne prepirke između Danija i njegovog oca.

“Her isakovicevo blago” je topla i duhovita priča o onima koji su opstali i prekalili se u borbi za goli život; ujedno je i komičan osvrt na pokušaje savremenih jevrejskih porodica da se uklope u svaku novu sredinu u koju ih je doveo tragičan splet istorijskih okolnosti. Vatinovi koji su se naselili u Izraelu svakako se razlikuju od onih koje je put naneo u Argentinu, ovi su pak sasvim drugačiji od onih koji žive u Americi ili Evropi: „Iako nismo bili vernici i nismo išli u sinagogu, niti smo nosili zulufe u obliku vadičepa, previše bi bilo da plešemo oko božićne jelke. Zato se uvek završavalo isto i pomalo tužno, tako što se moja sestrica potpuno sama vrtela oko svog drvceta, iznova i iznova, pevušeći božićne pesmice“.

Vatinova knjiga je priča o stvarnim ljudima; neki među njima su bili dobri i pristojni, drugi sušta suprotnost, no sve njih spaja jedno jezivo zajedničko iskustvo: preživeli su Holokaust. Dok se tri generacije Vatinovih voze ka starom poljskom gradiću, Dani nam otkriva kako su se njegovi preci snalazili u tim danima, prenosi nam priču onako kako ju je on saznao od stričeva i tetaka, u želji da je sačuva za treće pokolenje svoje porodice u Švedskoj.

Dani Vatin (1973) je švedski pisac jevrejskog porekla koji živi u Australiji. Pošto je godinama putovao i eksperimentisao sa različitim književnim formama, 2005. je objavio zbirku kratkih priča Stockholmssägner (Stokholmske bajke), niz međusobno povezanih pripovesti o besmislu savremenog života. Potom je objavio roman Vi ses i öknen (Vidimo se u pustinji), pripovest o službeniku na ivici razuma. Godine 2009. Vatin je napisao distopijski roman Ursäkta, men din själ dog nyss (Izvinite, duša vam je upravo preminula), nadahnut razvojem i komercijalizacijom reproduktivne tehnologije. Her Isakovicevo blago istinita je priča o autorovom putovanju sa ocem i sinom tragom blaga koje je njegov deda , navodno, zakopao pre no što je pod pritiskom nacista bio prinuđen da napusti rodni grad.

Podelite sa prijateljima:
Share