Čitajte pjesme Branka Miljkovića!
Najnoviji dvobroj časopisa Gradina u izdanju Niškog kulturnog centra, posvećen je Branku Miljkoviću i obeležavanju 80 godina od rođenja ovog jedinstvenog pesnika.
Temat je podeljen na dva dela. U prvom, dokumentarnom delu koji je uredio Jovan Mladenović, kustos Narodnog muzeja u Nišu, predstavljena je Miljkovićeva zaostavština. Kroz dokumenta, pisma, prepeve i komentare, Miljković je predstavljen ne samo kao pesnik, već i prevodilac i kritičar.
Portret i značaj pesnika upotpunjen je dokumentima o pesničkoj akciji Vlada Marteka “Čitajte pjesme Branka Miljkovića!” iz 80-ih godina. U prilozima može se pročitati o ovoj akciji i videti fotografije kako su 1980. godine u Zagrebu, Rijeci i Beogradu na gradskim trgovima stajali plakati “Čitajte pjesme Branka Miljkovića!” – a koji se, prema Mladenovićevim rečima, čuvaju u Muzeju grada Rijeke.
Mladenović je za Blic naglasio da su u dvobroju objavljeni i Miljkovićevi prevodi četiri pesme francuskog pesnika Alena Boskea:
Njih dvojica su bili veliki prijatelji. Postoje pisma koje je Boske slao Miljkoviću iz Njujorka. Miljković ga je posetio u Parizu, ali o tome nema dokumenata. Brankov rođeni brat Dragiša je tvrdio da postoji snimljen video zapis o toj poseti. I da traka nije uništena. I danas se veruje da traka postoji kod nekoga u Beogradu.U ovom broju smo objavili i delove francuskog izdanja Miljkovićeve poezije „ Pohvala vatri“. Ilustracije je uradio čuveni srpski slikar Vladimir Veličković. To izdanje je rasprodato u Francuskoj – istakao je kustos.
U drugom delu temata o Branku Miljkoviću objavljeni su novi rukopisi dosadašnjih dobitnika pesničke nagrade “Branko Miljković”, kao i njihovi govori prilikom dodeljivanja tog književnog priznanja koje do sada ima 44 dobitnika.
Temat o Branku Miljkoviću zaokružen je strip ilustracijama Miljkovićevih pesama autora Bojana Milojevića.
Aktuelni dvobroj Gradine, pored temata o Branku Miljkoviću, donosi pred čitaoce savremenu poeziju, prozu koja se kreće u tematskom okviru obeležavanja stogodišnjice od početka Prvog svetskog rata, zatim prevode savremene jermenske poezije, kao i književnu kritiku.