“Baltimor” Jelene Lengold na bugarskom

Jelena-Lengold-Baltimor-bugarsko-izdanje-detalj

Roman Jelene Lengold “Baltimor” nedavno je objavljen na bugarskom jeziku u izdanju Izdavačke kuće SONM iz Sofije. Knjiga je objavljena u prevodu Rusanke Ljapove.

“Baltimor” je treća knjiga Jelene Lengold na bugarskom jeziku. Prethodno su objavljene njene knjige priča “Pretesteriši me” i “Vašarski mađioničar” u izdanju Izdavačke kuće Faber iz Velikog Trnova. Isti izdavač priprema i novu knjigu priča Jelene Lengold “U tri kod Kandinskog” koja će uskoro biti objavljena u prevodu Žele Georgijeve.

“Baltimor” je doživeo dva izdanja na engleskom jeziku, od kojih je drugo objavljeno u SAD. Prava za ovaj roman otkupljena su za poljsko, albansko i italijansko izdanje. “Baltimor” će uskoro biti objavljen i u Makedoniji u izdanju kuće Ikona iz Skoplja.

Srpsko izdanje knjige “Baltimor” objavio je Arhipelag 2011. godine.

“Baltimor” je upečatljiva priča o junakinji naših dana i o tri godišnja doba u životu jedne savremene Beograđanke. Proleće, leto i jesen koji se opisuju u ovom romanu čine da ova Beograđanka jasnije nego ikada sagleda sav svoj život, a pogotovu da sagleda sopstvenu svakodnevicu. U toj svakodnevici ona opaža stalno ponavljanje istih stvari, u ljubavi, tako na poslu, u porodici i prijateljstvima, kao i u pokušajima da se pobegne od dosade i ravnodušnosti. Brižljivo slikajući unutrašnji svet svoje junakinje, “Baltimor” pripoveda o prostoru između ljubavi i smrti, između intime i praznine, između ćutanja i nerazumevanja, između stvarnosti i interneta, između beogradske svakodnevice i web kamere koja junakinju odvodi u Baltimor, između pisanja i odlaska kod psihijatra.

Podelite sa prijateljima:
Share