Novi izdavač: „Legendarna knjiga”

Nedavno je u Srbiji osnovana nova izdavačka kuća Legendarna knjiga.

Legendarna knjiga

Prema rečima ovog izdavača uprkos hiperprodukciji, smanjenoj pažnji, tehnološkom napretku, i vizuelnoj kulturi, knjiga je ostala da figurirala i figuriraće kao medij koji ne zastareva i koji mirno živi sa svim novim pojavama koje se pojave. Štaviše, knjiga je izvor svake od njih.

Ambicija Legendarne knjige je izdavanje knjiga koje pripadaju korpusu savremene svetske književnosti koje su na originalnim jezicima i tržištima ostvarile veliki uspeh, kao i na tržištima gde su prevedene. Planirani prevodi u originalu predstavljaju kanon popularne literature, pa kao takvi često služe kao materijal za ekranizacije i adaptacije izuzetno gledanih filmova i serija: na početku Majkl Men i Meg Gardiner, sa romanom Vrelina 2 – nastavkom filmskog klasika iz 1995. godine književnim sredstvima. Ova knjiga ujedno je i prva zvezda kuće.

Legendarna knjiga je objavila i kultne knjige poput Artura Šniclera sa Novelom o snu, zatim Teufika Al-Hakima, sa romanima Dnevnik provincijskog istražitelja i Vrabac sa Istoka, ili Tahe Huseina sa romanima Zov Kerevana i Dani.

Savremena domaća književnost je takođe našla mesto u planu ovog izdavača. Na početku objavljen je drugi roman Nene Lalović Otkup potkupa (prvenac Nene Lalović – Ničija žena iz 2006. godine u izdanju Narodne knjige i Alfe – bio je izuzetno uspešan), kao i roman Hajrudina Aginčića Duše.

Na početku beše reč…a potom i prevod. Prevedena književnost kod nas stara je koliko i film – dakle, nešto više od 100 godina. Seminalno delo svetske književnosti, Servantesov Don Kihot, prvi put objavljen je početkom 17. veka u Španiji, a preveden je kod nas tek krajem 19. veka. Pokušajte da zamislite gde će nas dalje odvesti put književnosti – prevedene ili ne – jer smo zaista na početku – poručuju iz Legendarne knjige.

Podelite sa prijateljima:
Share