Posetioci ovogodišnjeg Sajma knjiga u Beogradu imaće priliku da na štandu Izdavačke kuće Imprimatur u Hali 1 pronađu kako najtraženije naslove iz 2025. i prethodnih godina, tako i novitete koje ova izdavačka kuća spremila za svoje čitaoce.

Džuli Ocuka: Plivači
Od dobitnice Pen/Fokner nagrade i Karnegi medalje za izvrsnost, stiže nam roman koji su Vogue i Kirkus nazvali knjigom godine. Roman, kako navodi The Washington Post, koji počinje kao katalog nepisanih pravila za plivače u jednom gradskom bazenu, a razvija se u snažnu priču o majčinoj demenciji i ljubavi njene kćerke. Roman je na srpski prevela Dajana Milovanov.
Iv Babic: Žena iz El-Eja
Prvi prevod kultne američke autorke Iv Babic na srpski jezik, za koji je zaslužan Alen Bešić, donosi svež, iskren, vedar i intiman portret jednog grada i vremena. Sofi, mlada, šarmantna i blago ekscentrična — opisana kao grupi devojka Džima Morisona — u potrazi je za sopstvenim mestom u svetu umetnosti i neprestanih zabava. Zahvaljujući svojim pričama i romanima, baziranim na autobiografskim detaljima, Iv Babic postala je kulturna ikona i It-girl svog vremena, hroničarka kulturnog i umetničkog života Holivoda i Los Anđelesa šezdesetih, sedamdesetih i osamdesetih godina.
Štand Imprimatura biće zatvoren za posetioce Sajma knjiga
u subotu, 1. novembra 2025. godine.
Džon Kenig: Rečnik čudnovatih tuga
Istinski originalna knjiga u svakom smislu te reči, Rečnik čudnovatih tuga poetski definiše emocije koje svi osećamo, ali za koje nismo imali reči — sve do sada. Džon Kenig nam, svojim neobičnim leksikonom, pruža ogledalo u unutrašnje svetove, u kojima ćemo prepoznati vlastite misli, tugu, nostalgiju i čežnje, pretočene u pažljivo osmišljene pojmove koji ostaju urezani u svesti dugo nakon čitanja. Knjiga stiže u prevodu Stefana Janjića.
Loren Elkin: Skele
Knjiga godine prema izboru listova Vanity Fair, The Boston Globe, The Week, The New Statesman i obavezno štivo, kako navode The New Yorker, The New York Times Book Review, The Guardian, Marie Claire, Literary Hub. Debitantski roman priznate autorke, u prevodu Lazara Pašćanovića, donosi priču o Parizu, čežnji, ljubavi, psihoanalizi i burnim odnosima dva para. Roman Loren Elkin, u duhu Erika Romera, govori o načinu na koji naši domovi čuvaju sećanja i priče, o vezama koje gradimo i teškoćama da ih u potpunosti prekinemo.

