Poljska kritika o knjizi Jelene Lengold

Poljsko izdanje najčitanije knjige priča Jelene Lengold Vašarski mađioničar naišlo je na odličan prijem kod čitalaca i kod književne kritike. Već je objavljeno nekoliko prikaza knjige u kojima se proza Jelene Lengold dočekuje i preporučuje sa odličnim ocenama.

Tako Magdalena Piorunjska u obimnom tekstu u online magazinu Suflada naziva knjigu Jelene Lengold jedinstvenom. Ova kritičarka smatra da priče u knjizi Vašarski mađioničar predstavljaju mnoštvo života i da na pronicljiv način navode čitaoce da preispitaju svoje suštinske izbore i svoj odnos prema svetu. Kritičarka posebno izdvaja dve priče Jelene Lengold. Jedno je priča „Džepovi puni kamenja“ zbog inovativne ironije, dok je drugo priča „Nebo“ zbog naglašene umetničke zrelosti i originalnog narativnog pristupa.

„Jelena Lengold uspela je da stvori univerzalnu prozu, na pristupačan način izlazeći u susret ukusu čitalaca, piše kratko, sažeto, sa filozofskim nabojom. Preporučujem da Vašarskog mađioničara čitate pažljivo i otvorenog uma jer je to knjiga koja navodi na introspekciju“, zaključuje Magdalena Piorunjska.

Poljsko izdanje Vašarskog mađioničara objavila je Izdavačka kuća Točka iz Krakova u prevodu Miloša Valigorskog.
Vašarski mađioničar je najprevođenija knjiga Jelene Lengold. Pre poljskog, knjiga je objavljena na engleskom, italijanskom, češkom, slovenačkom, makedonskom i bugarskom jeziku, a u toku je priprema izdanja ove knjige u Albaniji, Mađarskoj i Rumuniji.

Za knjigu Vašarski mađioničar Jelena Lengold je pre tri godine dobila Evropsku nagradu za književnost, a dobila je i nagrade „Biljana Jovanović“ za najbolju proznu knjigu godine i „Žensko pero“.

Knjigu Vašarski mađioničar Arhipelag je objavio u tri izdanja na srpskom jeziku. Isti izdavač je nedavno objavio i novu knjigu priča Jelene Lengold Raščarani svet.

Share