Nova izdanja u Arhipelagovoj ediciji ZLATNO RUNO

arhipelag-Pavel Vilikovski Carobni papagajIzdavačka kuća Arhipelag je nedavno u svojoj ediciji Zlatno runo objavila dve knjige priča: „Čarobni papagaj i preostali kič“ Pavela Vilikovskog i „Sedmi dan košave“ Mihajla Pantića.

Knjiga priča Pavela Vilikovskog „Čarobni papagaj i preostali kič“ objavljena je u prevodu Mihala Harpanja. Ova knjiga Pavela Vilikovskog, najznačajnijeg savremenog slovačkog pisca, prevedena je na sve veće evropske jezike.

– „Čarobni papagaj i preostali kič“ je duhovita, ironična i katarzična slika modernih vremena od politike do književnog života, od ideologije do odbačenih mitova, od turističkih strasti do potrošačke groznice. Vilikovski pripoveda zanimljivo i sa basnoslovnim humorom pokazujući koliko je naša svakodnevica opterećena mrežom mitova i predrasuda i tragikomičnih nesporazuma – rekao je Gojko Božović, glavni urednik Arhipelaga, na predstavljanju ove knjige.

U jednoj od priča ove knjige junak Vilikovskog dolazi na književni festival u Novom Sadu i Srbiji dajući zanimljiv pogled „sa strane“ na književne, kulturne i političke prilike u našoj zemlji. Vrhunac te književne avanture junaka Vilikovskog jeste književno veče u zatvoru u Sremskoj Mitrovici. U priči „Čarobni papagaj“ pojavljuje se i papagaj Čarli koji je pripadao Vinstonu Čerčilu i koji početkom 21. veka, kada nastaje ova beskrajno duhovita priča, ima 104 godine.

Ranije je, takođe u izdanju Arhipelaga, u okviru edicije Sto slovenskih romana objavljen i najpoznatiji i najprevođeniji roman Pavela Vilikovskog „Poslednji konj Pompeja“, uzbudljiva priča u kojoj se u prvom planu pokazuju dva velika iskustva 20. veka: politička represija ideološkog društva i iskustvo emigracije koje junaku ostaje kao poslednji izlaz.

Pripovedač i romansijer Pavel Vilikovski (1941) objavio je četiri knjige pripovedaka, nekoliko knjiga novela, kao i romane: „Prva rečenica sna“, „Večno je zelen…“, „Pešački događaj“, „Poslednji konj Pompeja“, „Vlastita biografija zla“, „Pas na putu“, „Prva i poslednja ljubav“, „Letimičan sneg“ i „Priča stvarnog čoveka“. Vilikovski se bavi i publicistikom i prevođenjem sa engleskog jezika. Živi u Bratislavi.

arhipelag-Mihailo Pantic Sedmi dan kosaveNovo izdanje knjige priča Mihajla Pantića „Sedmi dan košave“ objavljeno je povodom nagrade „Veljkova golubica“, čiji je prošlogodišnji dobitnik Mihajlo Pantić, pa je Arhipelag knjigu objavio u saradnji sa Gradskom bibliotekom „Karlo Bijelicki“ iz Sombora koja dodeljuje ovo ugledno priznanje za pripovedački opus.

Knjiga „Sedmi dan košave“ je središnji član Pantićeve novobeogradske trilogije koja je započeta u pričama iz knjige „Novobeogradske priče“ i u jednoj formi uobličena u pričama iz knjige „Ako je to ljubav“.

U pričama Mihajla Pantića iz knjige „Sedmi dan košave“ ukazuje se postojan, jasno izgrađen svet čija je težišna osa Novi Beograd sa svojim konkretizovanim, stvarnim i postvarenim likovima, prizorima i figurama susreta. Novi Beograd je u ovoj knjizi oblikovani prostor pripovedanja i svet osvojen za priču, ali u iskustvu čuda ili ljubavi, dosade ili praznine kakvo osećaju mnogi Pantićevi junaci može se prepoznati svim bićem i čitalac koji ne nosi u sebi iskustvo Novog Beograda.

U pričama iz knjige „Sedmi dan košave“ Novi Beograd je izabrani, konkretni, iznutra osvešćeni prostor priče i prostor ljudske egzistencije. U prisenku ovih priča pomalja se Novi Beograd kao mesto neobičnih susreta i događaja i kao novi grad koji postepeno stiče svoju istoriju i upoznaje njene dramatične izazove. Najveći broj priča u knjizi „Sedmi dan košave“ i nastaje na temelju figure susreta. U susretima iz ovih priča ne razmenjuju se samo energije ljudi različitih iskustava, već iz njih proističe i nesvakidašnja volja za pripovedanjem. Junaci pripovedaju svoju sudbinu govoreći i o istoriji grada u kome su se našli.

Objavljena prvi put 1999. godine, knjiga „Sedmi dan košave“ je doživela odličan uspeh kod kritike i publike. Za knjigu „Sedmi dan košave“ Pantić je dobio Nagradu „Branko Ćopić“ za najbolju proznu knjigu godine. Ovo je peto izdanje ove Pantićeve knjige priča. Priče iz ove knjige prevedene su na više jezika i zastupljene u nekoliko antologija i panorama savremene srpske priče objavljenih u zemlji i inostranstvu.

Arhipelag je već objavio Pantićeve pripovedačke knjige „Hodanje po oblacima“, „Ako je to ljubav“ i „Vonder u Berlinu“.

Share